giovedì 31 dicembre 2015

Come ti reinfilo la collana etnica - Let's string an ethnic necklace


Nell'autunno 2013, la Chiara di cui vi ho già parlato più volte mi dice che ha un lavoro per me. Una cliente della palestra che io frequent(av)o e presso cui Chiara lavora ha una collana comperata in un Paese del Medio Oriente da far reinfilare. Il problema è che questa collana ha una chiusura in argento di mediocre qualità e questa causa allergie alla sua proprietaria. Mi chiede se me ne voglio occupare e subito accetto.

Chiara mi porta la collana: è molto semplice, un filo (troppo debole, infatti si è spezzato) che unisce delle grandi perle di osso o di plastica con dei separatori tra l'una e l'altra, e la famigerata chiusura. Il mio cervellino creativo si accende subito: niente di meglio che il macramé per una collana etnica! E la chiusura diventerà parte del pezzo centrale, così starà lontano dalla pelle della signora (ovviamente ho chiesto se potevo riutilizzare la chiusura in un altro punto delle collana).



Let's go back to Autumn 2013, when Chiara, a friend I've often written about in this blog, tells me that she has a job for me. A customer of the gym club that I (used to) go to, and where Chiara herself works, needs to re-string a necklace bought in a Middle-Eastern country, since it has a clasp made of low-quality silver which causes her skin rash. She asks me if I want to deal with that, and I immediately accept.


Chiara fetches the necklace: it's very simple, just some chunky bone or plastic beads separated by silver spacers and strung on an unsuitably weak thread (in fact, it has broken), and the infamous clasp. My creative soul catches fire at once: there's nothing like macramé to revamp an ethnic necklace! And, with the owner's approval, I could re-use the silver findings as part of the central neckpiece, so that it will not touch the lady's skin.




Innanzitutto decido di fare la chiusura utilizzando una pietra che andrò a infilare in un occhiello. A questo scopo, acquisto un'agata dalla forma romboidale i cui colori ricordano quelli delle perle. Dopodiché, sfilo la collana dal filo originario e faccio un progetto di lavoro con i singoli componenti, fotografandolo per non dimenticarlo. Scelgo anche i colori di C-LON che utilizzerò per il lavoro, sempre in tinta con le sfumature di colore delle perle.



First of all, I decide to buy a rhomboid-shaped agatha as a toggle for the new clasp. I undo the necklace and rearrange the beads and the findings in the most suitable way, taking a picture so as not to forget the arrangement. I also choose the C-LON shades I am going to use. 


Le perle saranno infilate su 4 fili e "abbracciate" da una catena di nodi festone per per parte, per un totale da 8 fili. Le due parti saranno riunite in una decorazione centrale per la quale ho preso ispirazione da un libro della fantastica Patrizia Paris. 
The beads will be strung on 4 threads and "embraced" by a chain of alternate half-hitch knots, one for each side. The two strands will be reunited in a focal centerpiece for which I took my inspiration from a book by the wonderful Patrizia Paris. 



Vi risparmio i noiosi dettagli sull'esecuzione del lavoro, sulla mia cattiva organizzazione, la mia cattiva valutazione del tempo e l'impazienza (comprensibile) della proprietaria. Dopo quasi un anno e mezzo dalla consegna della collana da rifare (e dopo un anno esatto dalla fine del lavoro... per darvi l'idea di che anno io abbia passato), ecco il risultato:

I spare you the boring details about the work, my non-existant organisation, my bad skills at evaluating time and the (understandable) annoyance of the necklace's owner. After one and a half year since I was entrusted with the necklace (and exactly after one year since the completion of the work... to give you an idea of the hectic year I've just survived to), here's the result:










BUON 2016!!!
VI AUGURO CHE TUTTI I VOSTRI SOGNI DIVENTINO REALTA'!

HAPPY 2016!!!
I HOPE THAT ALL YOU WISH FOR WILL COME TRUE!



domenica 3 maggio 2015

E due - One more

La mia seconda opera migliore ha visto la luce il 20 aprile 2015 alle 12.48. Il peso era proprio sotto il minimo consentito per non essere considerata a rischio ma, essendo anche molto corta oltre che molto leggera, si è risparmiata la terapia neonatale in quanto ben proporzionata e adesso sta crescendo a vista d'occhio!


My best work, part 2, was born on April 20, 2015, at 12.48pm. Her weight was just below the minimum allowed not to be considered an intensive care ward child but, being very short besides very light, she avoided being put there since she was well proportioned, and now she's growing up fast!


martedì 17 febbraio 2015

Vintage Christmas

Inutile che continui a scusarmi per le mie continue assenze... Sapete che il Precisino ha 2 anni e quindi potete immaginare che lavorare 40 ore alla settimana con un terremoto del genere a casa non è esattamente favorevole alla produzione di bigiotteria! Quello che non sapete è che, a Dio piacendo, verso fine aprile arriverà una Piccola Precisina e che, contrariamente a quanto successe col suo agitato fratellino, stavolta, non essendoci nessun rischio  (menomale), sto lavorando ancora. Non è detto che la mia frequenza di pubblicazione/produzione peggiorerà necessariamente: nel primo periodo successivo alla nascita certamente sì, ma con settembre, sempre se lo spannolinamento avrà successo, il Precisino inizierà a frequentare la scuola materna ed io ho comunque intenzione di chiedere il part-time... Sempre se mi sarà concesso. Ma veniamo a noi.


It's useless to apologise for my frequent absences: keep in mind that the Lil' Precise One has finally hit the Terrible Two's and to work 40hrs/w with such a hurricane at home is not exactly facilitating my jewelry output, nor my posting on this blog! What you don't now is that, please God, at the end of April a Lil' she-Precise One will see the light and that, unlike what had happened with her lively little brother, since this pregnancy is not at risk (thank Goodness), I'm still working. Not that this event will necessarily slow down my frequency of beading and posting: certainly it will in the first few months after the birth but in September, provided that potty training this summer will be successful, the Lil' he-Precise One will start kindergarten. As for me, I mean to ask for part-time... Hoping my bosses will comply with my request . Let's talk about beading now.






Ecco un mio vecchio lavoro natalizio risalente al dicembre 2009: si tratta di un adattamento del bel progetto "Bedecked Boughs" di Lora Groszkiewicz, tratto da Bead&Button, Oct 2009. All'epoca non ne ero rimasta troppo soddisfatta - avevo sbagliato il formato di alcune perline e ho dovuto adattare il lavoro al mio errore in quanto me ne ero accorta troppo tardi. Inoltre, per lo stesso motivo, ho provato ad inserire delle perle a forma di stella tra le decorazioni fatte tessendo le perline. Riguardandolo adesso, non mi dispiace affatto ma avrei dovuto fare le frange finali molto più lunghe.



Here's one of my works dating back to December 2009: it's an adaptation of Lora Groszkiewicz's beautiful project "Bedecked Boughs", which can be found in the October 2009 issue of Bead&Button. At the time I wasn't particularly happy with the result: I had bought beads of the wrong size and unfortunately I had realised my mistake too late, so I had to adapt my work to that. For the same reason, I tried alternating some star-shaped beads with the bead-weaved stars. Looking at it now after all this time, I am revaluating it but still, I think I should have strung much longer fringes. 














mercoledì 27 agosto 2014

Annika de Groot's "Starry starry night ornament"


Salve a tutte! Diciamo che ho una certa tendenza a sparire, ma non mollo mai... Ecco un altro lavoro natalizio (Santo Cielo, siamo alla fine di agosto) dell'anno scorso, sempre copiato dal bel libro di Annika de Groot. Da notare che, invece di usare un cristallo rotondo come punto di partenza del lavoro, ho usato un cipollotto che avevo già a casa. Inoltre ho infilato delle pive sui fili che connettono le punte in maniera da dare solidità e ulteriore luminosità al lavoro, che è destinato ad essere appeso all'albero di Natale. Gatti della destinataria permettendo...



Hello everybody! I am inclined to disappear sometimes, but I never give up! Here's another Christmas present (Good Grief, we're at the end of August) I made last year, always taken from the beautiful book by Annika de Groot. Please note that, instead of using a round crystal as a starting point, I used a rondelle I had already at home. Also, I threaded some bugle beads on the threads connecting the points, thus giving more stability and extra sparkle to the ornament, which is to be hanged on a Christmas tree. Provided that the cats of the person who got this ornament would be so kind as to allow that, of course!

domenica 18 maggio 2014

Account piratato - pirated account

Se qualcuno per sbaglio ha letto due post (ora cancellati) col titolo mikron13, non tenetene conto. Qualcuno deve aver piratato un mio vecchio account di posta che non uso praticamente più e ha mandato spam a tutti i contatti, incluso l'indirizzo email che uso per mandare post istantanei a questo blog.

If some of you have, by any chance, read two posts (which have been promptly erased) with the title "mikron13", do not consider them.  An old and almost unused e-mail account of mine must have been hacked and some spam has been sent to all the contacts in the address book, including the special e-mail address I use to instantly post in this blog.